Safe. Private. Premium. Your Trusted Torrent Site Awaits!
https://www.Torrenting.com

[Isekai] I've Been Killing Slimes For 300 Years And Maxed Out My Level S1 [BD 1080p][Dual Audio] (Honorific)

Magnet download icon for [Isekai] I've Been Killing Slimes For 300 Years And Maxed Out My Level S1 [BD 1080p][Dual Audio] (Honorific) Download this torrent!

[Isekai] I've Been Killing Slimes For 300 Years And Maxed Out My Level S1 [BD 1080p][Dual Audio] (Honorific)

To start this P2P download, you have to install a BitTorrent client like qBittorrent

Category: Anime
Total size: 4.20 GB
Added: 3 days ago (2025-06-11 03:39:01)

Share ratio: 113 seeders, 17 leechers
Info Hash: ca2398b58021175ab7035acc36fe50cbd73a24a3
Last updated: 4 minutes ago (2025-06-14 18:55:46)

Description:

This is the first Season or Season One Subtitle: English Subtitle Track: Full Subtitle (Japanese Dub - Track 2) Signs & Songs (English Dub - Track 1) Subtitle Source: Chihiro Audio Track: Japanese Dub (Track 1) English Dub (Track 2) Video Source: Tenrai-Sensei (https://nyaa.si/view/1549116) Duration: 24 minutes per episode MyAnimeList Link: https://myanimelist.net/anime/40586/Slime_Taoshite_300-nen_Shiranai_Uchi_ni_Level_Max_ni_Nattemashita?q=Slime 300&cat=anime Resolution: 1080p BD OP+ED: Yes. it was added by Chihiro Direct Download Link: Google Drive: https://drive.google.com/drive/folders/1txLEOP1Rike1ZlJy2OolQYFr5swS380K?usp=sharing TeraBox: https://1024terabox.com/s/1jL-0phF-Pr4UWtjjKhH8oA Subtitle Reason: Some missing of Family member like Nee-chan/Sister is restored again because Chihiro removed/changed them. Some sentences and some words are restored again which doesn’t match Japanese Dub because Chihiro changed it but if Chihiro change/replace it, I don’t restore it because some sentence are good and perfect, so I don’t care. Some character name is restored because Chihiro removed/changed. Honorific added. (Like Ichigo-san.) (Only if you prefer Honorific) Some character name including Slime name has been changed by me via Light Novel character name. (Note: Chihiro changed the name is not available in Light Novel because it was never found. Of course I searched google and read some volume Light Novel) Why change and remove: No idea. I think some fansubber translator member of Chihiro wanted to change it. Even if some sentence and words are changing, remove, and replaced, but it does not match both Japanese Dub and English Dub. (Reveal here at below) Reveal: In Episode 8: Japanese Dub (A.) vs. Subtitle English (B.) vs. English Dub (C.) vs. Chihiro (D.): (A.) “Nante Itta no?!” (translated to “What did you say?!”) (B.) “What did you say?!” (C.) “What did you say?!” (D.) “Excuse me? Weak?!” (Yo, what the fuck is this? Serious? Some fansubber of Chihiro actually ruin and destroy these sentence. It can’t be. No way… no problem I already restore it back to normal again.) Note 1: Sometimes, some Japanese words can either match or don’t match English Dub because they changed them, additional fansubber of Chihiro change/remove/replace does not match both Japanese Dub and English Dub, unfortunately, they are too ignorant because they don’t respect Japan culture and traditional or whatever. Note 2: Don’t get me wrong. Chihiro is the one who hired them to be fansubber, is… failure over changing some subs but I noticed both 50% fanbsubber don’t changed (they took official subs and never change then upload it in nyaa, that’s good, I like that) and 50% fansubber changed (they mess up some subs), of course different fansubber member of Chihiro did some anime. Warning: I know some of you who wanted go to Japan and see beautiful but If you learn and study these wrong subs via Japanese Dub from this Chihiro before go to Japan and speak Japanese language, and then I’m sure they are laughing at you because they knows you’re wrong. So I think you may go to the Language Training Center and study Japanese before go to Japan for job or whatever. Congratulations! You did good job, all fansubber members of Chihiro. :/