[kade16] Konpeki no Kantai - Episodes 1-32 + Special (3.5) V1 release [BDRip 1080p]
Download Torrent
Opens in your torrent client (e.g. qBittorrent)
Health
Good18/5
Info Hashe4832ed70f3e12c19557cd77dcdbbe46f52cd550
Peers Updated2 days ago (2026-04-30 10:41:07)
Description
Hello, this is the V1 release of Konpeki no Kantai the main series. V1 is not the final version, and I’ll do a V2 in a year or so. It is a rip from the BD files we bought from Japan. It includes 5.1 channel audio and high-resolution image quality.
Answer to a question I may be asked:
“Why is the audio sync so bad sometimes when the characters speak?” – The answer is simple: the audio sync with mouth movement is studio made. It exists in the OVA and also in the BD. It is especially bad in the last episodes (maybe they were short on money and did it in a rush?). There is not much we can do right now to fix the sync issues without destroying the audio quality of the show.
List of known issues in the subtitles:
General subtitle issues that I didn’t notice.
Translation issues, especially in episodes 1 to 24 (I did fix most of the translation issues in episode 1 and half of episode 2 before I decided to do it in a V2 release). The big details are pretty accurate, so you will understand about 90% of the series. The issues are mostly found in the small details.
Grammar issues (I think most of them were fixed, but not all of them).
Next will be the side series Kyokujitsu no Kantai, so every help will be appreciated!
Answer to a question I may be asked:
“Why is the audio sync so bad sometimes when the characters speak?” – The answer is simple: the audio sync with mouth movement is studio made. It exists in the OVA and also in the BD. It is especially bad in the last episodes (maybe they were short on money and did it in a rush?). There is not much we can do right now to fix the sync issues without destroying the audio quality of the show.
List of known issues in the subtitles:
General subtitle issues that I didn’t notice.
Translation issues, especially in episodes 1 to 24 (I did fix most of the translation issues in episode 1 and half of episode 2 before I decided to do it in a V2 release). The big details are pretty accurate, so you will understand about 90% of the series. The issues are mostly found in the small details.
Grammar issues (I think most of them were fixed, but not all of them).
Next will be the side series Kyokujitsu no Kantai, so every help will be appreciated!